拼音: fān yún fù yǔ
注音: ㄈㄢ ㄩㄣˊ ㄈㄨˋ ㄩˇ
解释: 翻覆:翻转。翻过去是云;翻过来是雨。比喻反复无常或玩弄权术和手段。
出处: 唐 杜甫《贫交行》:“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。”
例子: 你不合打凤牢龙,翻云覆雨,陷人坑阱。(元 乔孟符《扬州梦》第四折)
正音: “覆”,不能读作“fǔ”。
辨形: “覆”,不能写作“复”。
辨析: 翻云覆雨和“反复无常”;都有一会儿这样一会儿那样变化不定的意思。但“反复无常”的应用范围宽;可泛指做事、主张、态度等;翻云覆雨多指人的作法多变;常比喻玩弄手段。
用法: 联合式;作谓语、定语;含贬义。
英语: as changeable as clouds and rain
俄语: семь пятниц на недéле(ловчить)
日语: 手の裏を返すように言葉や態度ががらりと変る。よく手管(てくだ)をろうする
唐朝时期,诗人杜甫处于盛唐走向衰弱的时期,他深切体会到上层社会的世态炎凉,人情淡薄,看到的都是尔虞我诈,不禁想起了春秋时期的管鲍之交的真情友谊。于是抚今思古即兴作《贫交行》:“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。”