拼音: yù bà bù néng
注音: ㄩˋ ㄅㄚˋ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ
解释: 罢:停;歇。想停止却又收不住。指因各种原因(包括迫于形势)无法中止。
出处: 先秦 孔子《论语 子罕》:“夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。”
例子: 设或命运坎坷,从中别生枝节,拖延日久,虽要将就了事,欲罢不能。(清 李汝珍《镜花缘》第十二回)
正音: “罢”,不能读作“pí”。
辨形: “欲”,不能写作“浴”。
辨析: 见“骑虎难下”。
用法: 偏正式;作宾语;指处境艰难。
谜语: 想将庸才全撤职
英语: cannot help doing something(can not refrain from carrying on; be unable to stop even though one wants to)
俄语: не в силах бросить(не мочь оставáться)
日语: やめようと思ってもやめられない
法语: trop engagé pour reculer
近义词: 骑虎难下