拼音: zhǐ zuì jīn mí
注音: ㄓˇ ㄗㄨㄟˋ ㄐ一ㄣ ㄇ一ˊ
解释: 比喻沉醉于富丽的环境;也比喻奢侈豪华的生活。
出处: 宋 陶穀《清异录 居室》:“(痈医孟斧)有一小室,窗牖焕明,器皆金饰,纸光莹白,金彩夺目,所亲见之,归语人曰:‘此室暂憩,令人金迷纸醉。’”
例子: 我来到日本不久,听的不多,见的不广,但在五光十色、纸醉金迷的纷乱生活中,有些事物给我的刺激特别深。(杨朔《樱花雨》)
正音: “醉”,不能读作“zú”。
辨形: “纸”,不能写作“祗”。
辨析: 纸醉金迷与“灯红酒绿”有别:纸醉金迷侧重形容奢华;“灯红酒绿”侧重于形容淫乐。
用法: 联合式;作谓语、定语;含贬义。
英语: live in luxury
俄语: роскошь и удовольствия
日语: ぜいたくな生活環境(せいかつかんきょう)のたとえ
德语: von Luxus umgeben sein
唐朝末年,朝廷十分腐败,皇帝过着奢华的生活,给昭宗治病的御医孟斧经常出入皇宫,见识了皇宫的豪华。战乱时,孟斧流浪到四川居住,把他的屋子内所有家具都贴上金纸,人们说到他的房间休息就会金迷纸醉。