拼音: zhēn xiàng dà bái
注音: ㄓㄣ ㄒ一ㄤˋ ㄉㄚˋ ㄅㄞˊ
解释: 真相:佛教用语;指本来面目;大白:彻底弄清楚了。真实情况完全弄清楚了。
出处: 《花城》1981年第1期:“要是能把他的疯病治好了,就可以真相大白了。”
例子: 经过公安干警一个多月的严密侦察,这桩案件终于真相大白。
正音: “相”,不能读作“xiāng”。
辨形: “相”,不能写作“象”。
辨析: 真相大白与“水落石出”有别:“水落石出”是比喻性的;真相大白是直陈性的。
用法: 主谓式;作谓语、宾语;指真实情况完全弄明白了。
谜语: 显影;演员卸装
英语: The truth about the matter has come to light.
日语: 真相があきらかになる
德语: Die ganze Wahrheit ist an den Tag gekommen.
法语: l'affaire est tirée au clair