拼音: bǔ fēng zhuō yǐng
注音: ㄅㄨˇ ㄈㄥ ㄓㄨㄛ 一ㄥˇ
解释: 原指做事像风和影子一样难以捕捉。后比喻说话做事没有确凿可靠的根据。
出处: 宋 朱熹《朱子语类》第69卷:“若有一豪之不实,如捕风捉影,更无下功处,德何由进?”
例子: 对于捕风捉影的流言,我们切不可轻信。
正音: “捕”,不能读作“pǔ”。
辨形: “影”,不能写作“景”。
辨析: 捕风捉影与“道听途说”不同:捕风捉影语意较重;接近于凭空想象或捏造;“道听途说”语意较轻;还有“听”作根据;只是这根据不可靠罢了。
用法: 联合式;作谓语、定语、状语;比喻说话做事没有事实根据。
谜语: 摄影师
英语: bark up the wrong tree(chase shadows)
俄语: гоняться за вéтром и тéнью
日语: (話やことがらが)雲(くも)をつかむようにとりとめのないことのたとえ
德语: vǒllig aus der Luft gegriffen sein(gegenstandslos)
法语: agir,tenir des props sur des signes douteux(rumeur sans fondement)
汉成帝40多岁还没有孩子,听信方士的话,热衷于祭祀鬼神,花费很大,但没有什么效验。光禄大夫谷永给汉成帝上书说世界上没有什么仙人及长生不老的药,要寻找他就像要缚住风,捉住影子一样不可能得到,汉成帝终于迷途知返。