拼音: yī chén bù rǎn
注音: 一 ㄔㄣˊ ㄅㄨˋ ㄖㄢˇ
解释: 原为佛教用语。佛家把色、声、香、味、触、法叫做“六尘”;说道者不为六尘所玷污;保持心地清静。形容不受坏思想、坏作风的沾染和腐蚀。也形容环境清静整洁。
出处: 宋 张耒《腊初小雪后圃梅开》:“一尘不染香到骨,姑射仙人风露身。”
例子: 特别是夏季,绿树红楼,一尘不染。(臧克家《老舍永在》)
正音: “一”,不能读作“yì”。
辨形: 染,右上部是“九”,不是“丸”。
辨析: 一尘不染和“一干二净”都形容很干净。但一尘不染语义重;有“一点灰尘也不留”的意思;还可以形容人不受坏风气的影响;“一干二净”形容的只是一点不剩。
用法: 主谓式;作谓语、定语;用于人和环境。
谜语: 真空;玉宇澄清万里埃
英语: There is not a speck of dust.
俄语: идеáльная чистотá(ни пылинки)
日语: 少(すこ)しも悪習(あくしゅう)に染(そ)まらない。ちりーつなく清潔(せいけつ)なこと
法语: intègre(immaculé)
佛教中有六尘即色、声、香、味、触、法。色即女色;声即歌舞;香即男女彼此契合;味即美味佳肴;触即顶撞;法即规范。佛门修道者必须要排除嗜欲,保持心地洁净,不被六尘所污染叫一尘不染。