拼音: xíng jiāng jiù mù
注音: ㄒ一ㄥˊ ㄐ一ㄤ ㄐ一ㄡˋ ㄇㄨˋ
解释: 指人寿命已经不长;快要进棺材了。行将:快要;木:棺材。
出处: 先秦 左丘明《左传 僖公二十三年》:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。请待子。”
例子: 但老夫行将就木,只求晚年残喘。(清 吴趼人《痛史》第二十五回)
正音: “行”,不能读作“háng”;“将”,不能读作“jiàng”。
辨形: “木”,不能写作“目”。
用法: 偏正式;作谓语、定语;含贬义。
谜语: 桁;桨
英语: have one foot in the grave(One's hour is come.; be at death's door)
俄语: быть одной ногой в могиле
日语: 死期(しき)が近(ちか)づく
法语: avoir un pied dans la tombe
春秋时期,晋国内乱,公子重耳与夷吾外逃他国。重耳在狄国娶季隗为妻。公子夷吾借助秦国力量回国继位为晋惠公,想派人暗杀重耳。重耳要季隗等她25年后再嫁。季隗说到时快要进棺材了还谈什么改嫁。后来重耳在秦国帮助成为晋文公。