拼音: wú lùn rú hé
注音: ㄨˊ ㄌㄨㄣˋ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ
解释: 不管怎样。
出处: 鲁迅《书信集 致宋崇义》:“要之,中国一切旧物,无论如何,定必崩溃。”
例子: 茅盾《色盲》:“可是她知道有你在,便推托身子不好,无论如何不肯来了。”
用法: 动宾式;作分句;指不管怎样。
英语: however(right or wrong; anyway; anyhow)
俄语: во что бы то ни стало(так или иначе)
日语: いずれにしても,いかなる場合(ばあい)にも
德语: auf jeden Fall(jedenfalls)
法语: en tout cas(quoi qu'il en soit)