基本解释
拼音: wǎng fèi xīn jì
注音: ㄨㄤˇ ㄈㄟˋ ㄒ一ㄣ ㄐ一ˋ
解释: 同“枉费心机”。
出处: 清·曹雪芹《红楼梦》第106回:“如今枉费心计,挣了一辈子的强,偏偏儿的落在人后头了。”
用法: 作谓语、宾语;指白费心思。
英语: be a fool for one's pains(bark at the moon)
俄语: напрасные старания
近义词:
枉费心机
反义词:
行之有效
单字解释:
枉
费
心
计
英语解释
It means to waste your mind. The same as "wasted effort".