拼音: sēng duō zhōu shǎo
注音: ㄙㄥ ㄉㄨㄛ ㄓㄡ ㄕㄠˇ
解释: 和尚多,而供和尚喝的粥少。比喻物少人多,不够分配。
出处: 王朔《浮出海面》:“国家有困难,僧多粥少,为国分忧嘛。”
例子: 熊召政《张居正》第四卷第五回:“僧多粥少,稍一不慎,就会惹出祸事。”
用法: 联合式;作谓语、定语、分句;含贬义。
英语: not enough to satisfy everyone(the gruel is meagre and the monks are many―not enough to go round)
俄语: слишком много охотников
日语: ものが少(すく)ないのに分配(ぶんぱい)したい人が多いこと
法语: il n'y a pas assez de porridge pour tant de bonzes(il n'y en a pas pour tout le monde)
反义词: 供过于求