基本解释
拼音:tòng bào sàng míng
注音:ㄊㄨㄥˋㄅㄠˋㄙㄤˋㄇㄧㄥˊ
解释:原指指孔子弟子子夏在西河丧子而哭瞎眼睛的事。后泛指死了儿子而极其头痛。同“痛抱西河”。
出处:徐枕亚《玉梨魂》第二章:“西河贤者,痛抱丧明;东野达人,诗传失子。”又第二十八章:“余非痛死者,痛生者耳。六旬衰老,痛抱丧明,仅此遗嫠,尚不能承欢终老。孙未成人女未嫁,哀哀茕独,极人世之惨境矣。”
单字解释:
痛
抱
丧
明
英语解释
It originally refers to Confucius disciple Zixia crying and blinding his eyes when he lost his son in the West River. Later, it generally refers to the extremely headache caused by the death of his son. The same as "embracing the West River".