拼音: tóng bìng xiāng lián
注音: ㄊㄨㄥˊ ㄅ一ㄥˋ ㄒ一ㄤ ㄌ一ㄢˊ
解释: 比喻因有同样的遭遇或痛苦而互相同情。怜:怜惜。
出处: 汉 赵晔《吴越春秋 阖闾内传》:“子不闻《河上歌》乎?同病相怜,同忧相救。”
例子: 同病相怜,缀河上之悲曲。(南朝梁 刘璠《广绝交论》)
正音: “怜”,不能读作“líng”。
辨形: “怜”,不能写作“连”。
辨析: 同病相怜与“物伤其类”区别在于:同病相怜偏重于“怜”;即互相怜悯同情;而“物伤其类”偏重于“伤”;即伤感、悲伤。
用法: 主谓式;作谓语、定语;用于人。
谜语: 一个病房的病友
英语: Misery loves company.
俄语: страдáющие одной и той же болезнью сочувствую друг другу
日语: 同病相憐(どうびょうあいあわ)れむ
德语: Leidensgenossen sympathisieren miteinander(Leidensgefǎhrten fühlen miteinander)
法语: on sympathise avec ses compagnons de misère
春秋时期,楚国奸臣费无极杀害郤宛全家。郤宛的亲戚伯暿听到消息,连夜逃到吴国,向吴王及伍子胥汇报此事。伍子胥说:“咱们一样有冤仇,你是否听过《河上歌》?这歌真让人有同病相怜、同忧相救之感。”