拼音: tiāo huā luàn zhuì
注音: ㄊ一ㄠ ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄢˋ ㄓㄨㄟˋ
解释: 从天上落下许多花朵。比喻说话漂亮动听而不切合实际或用甜言蜜语骗人。也用来形容雪花纷纷飘落。
出处: 《法华经 序品》:“尔时世尊,四众围绕,供养恭敬尊重赞叹,为诸菩萨说大乘经……是时天雨曼陀罗华、摩诃曼陀罗华、曼殊沙华、摩诃曼殊沙华,而散佛上及诸大众。”
例子: 傅二棒锤索性张大其词,说得天花乱坠。(清 李宝嘉《官场现形记》第五十六回)
正音: “乱”,不能读作“làn”。
辨形: “坠”,不能写作“堕”。
辨析: 天花乱坠和“头头是道”;意义相近;但有不同;天花乱坠只能形容说话、写文章;不能形容做事;并多形容说话、写文章好听、漂亮;但不切实际;“头头是道”可以形容说话;也可以形容做事;形容说话、做事有条理。
用法: 主谓式;作状语、补语;含贬义。
谜语: 飞雪;大雪纷飞
英语: talk sb.'s head off
俄语: красиво говорить
日语: 話(はなし)が巧(たく)みだが,現実(げんじつ)から遊離(ゆうり)している
德语: das Blaue vom Himmel herunter reden
法语: beaux discours(descriptions fantaisites)
南朝梁国的开国皇帝梁武帝萧衍特别笃信佛教,他请云光法师宣讲佛法,在讲《涅槃经》时,梁武帝从早到晚认真听讲,没有丝毫倦意。云光法师说得绘声绘色,竟感动了上天,香花从空中纷纷落下。梁武帝从此更加信佛,后来干脆出家。