拼音: tí xiào jiē fēi
注音: ㄊ一ˊ ㄒ一ㄠˋ ㄐ一ㄝ ㄈㄟ
解释: 哭也不是;笑也不是。形容人的行为既令人感到难堪;又令人觉得可笑。皆非:都不是。
出处: 唐 孟棨《本事诗 情感》:“笑啼皆不敢,方验作人难。”
例子: 刘久发啼笑皆非地站起来了。(沙汀《烦恼》)
正音: “啼”,不能读作“dì”。
辨形: “啼”,不能写作“涕”。
辨析: 见“哭笑不得”。
用法: 主谓式;作谓语、宾语、状语、补语;含贬义。
谜语: 苦面人
英语: be in an awkward position
俄语: и горько и смешно
德语: nicht wissen,ob man lachen oder weinen soll(zwischen Weinen und Lachen schwanken)
法语: ne savoir s'il veut (doit) rire ou pleurer
反义词: 镇定自若
南朝陈将要灭亡,徐德言与妻乐昌公主不能相保,就将铜镜一分为二,双方各执一半分离,相约于正月十五日当街卖破镜来取得联系。陈亡,妻没入杨素家。到期徐德言辗转至长安,找到卖破镜的仆人,在杨素面前乐昌公主作诗“笑啼俱不敢,方验做人难”。