拼音: qìn rén xīn pí
注音: ㄑ一ㄣˋ ㄖㄣˊ ㄒ一ㄣ ㄆ一ˊ
解释: 沁:渗入;心脾:指人的心脏喻指内心。芳香凉爽的空气或饮料使人感到舒畅。多用于比喻文艺作品或乐曲清新、爽朗给人以美好的感受。
出处: 清 王士禛《带经诗话》:“予谓五六句最沁人心脾。”
例子: 然而夜气很清爽,真所谓“沁人心脾”,我在北京遇着这样的好空气,仿佛这是第一遭了。(鲁迅《呐喊 社戏》)
正音: “人”,不能读作“yén”。
辨形: “心”,不能写作“新”。
辨析: 沁人心脾和“沁人肺腑”;都表示吸入芳香、凉爽之气;使人感到舒适。但沁人心脾主要比喻诗文美好动人;给人清新爽朗的感受;“沁人肺腑”主要表示内容令人深受感动。
用法: 动宾式;作谓语、定语;含褒义。
英语: mentally refreshing
俄语: освежáющий(проникáть в сердце и селезёнку)