拼音: pò zài méi jié
注音: ㄆㄛˋ ㄗㄞˋ ㄇㄟˊ ㄐ一ㄝˊ
解释: 迫:紧迫;睫:眉毛和眼睫毛。已经逼近眉毛和眼睫毛之间。比喻事情十分紧急;已到眼前。
出处: 战国 郑 列御寇《列子 仲尼》:“虽远在八荒之外,近在眉睫之内,来干我者,我必知之。”
例子: 新的内战危机忽然又迫在眉睫了。(方纪《挥手之间》)
正音: “迫”,不能读作“pè”。
辨形: “睫”,不能写作“捷”。
辨析: 迫在眉睫和“火烧眉毛”;都比喻特别紧迫、危急。但“火烧眉毛”多偏重在势态时间非常危急、紧迫;多为流行在群众中的口语;迫在眉睫偏重在事情急迫、迫近;多用于书面语。
用法: 主谓式;作谓语、定语;用于书面语。
谜语: 眼镜
英语: pressing
俄语: не терпеть отлагательства
日语: 目睫(もくしょう)の間(かん)に迫っている,焦眉(しょうび)の急(きゅう)
德语: drohend(unmittelbar bevorstehen)
法语: être imminent(extrêmement urgent)
反义词: 慢条斯理