拼音: chèn huǒ dǎ jié
注音: ㄔㄣˋ ㄏㄨㄛˇ ㄉㄚˇ ㄐ一ㄝˊ
解释: 趁:利用;乘机;劫:抢劫。趁人家失火的时候去抢人家的东西。比喻趁别人处在危难时刻从中捞一把或趁机害人。也作“乘火打劫”。
出处: 清 颐瑣《黄绣球》第三回:“这一天见来的很是不少,黄通理更代为踌躇,怕的是越来越多,容不下去,而且难免有趁火打劫,顺手牵羊的事。”
例子: 等警察赶到时,那几个趁火打劫的流氓早已逃走了。
正音: “劫”,不能读作“qiè”。
辨形: “趁”,不能写作“称”。
辨析: 趁火打劫和“浑水摸鱼”都含有“趁混乱时机捞一把”的意义。但趁火打劫语义重;含有“乘人之危”的意思;“浑水摸鱼”有时指故意制造混乱。
用法: 偏正式;作谓语;含贬义,同乘人之危。
谜语: 强盗救火
英语: take advantage of sb.'s misfortune to do him harm
俄语: воспóльзоваться чужой бедóй для личнóй выгоды
日语: 火事場(かじば)泥棒(どろぼう)を働(はたら)く。人の困(こま)っているのにつけこんで危害(きがい)を加(くわ)える
德语: jn bei dessen Hausbrand ausplündern(von der Not anderer profitieren)
法语: piller une maison qui brǔle(tirer profit des malheureurs d'autrui)
反义词: 除暴安良