拼音: jiǎo róu zào zuò
注音: ㄐ一ㄠˇ ㄖㄡˊ ㄗㄠˋ ㄗㄨㄛˋ
解释: 矫:使弯曲的变成直的;揉:使直的变成弯的。形容故意做作;表现得极不自然。
出处: 清 曹雪芹《红楼梦》第51回:“黛玉拦道:‘这宝姐姐也忒胶柱鼓瑟,矫揉造作了。”
例子: 他们原是好好妇人,却要装作男人,可谓矫揉造作了。(清 李汝珍《镜花缘》第三十二回)
正音: “矫”,不能读作“jiāo”。
辨形: “矫”,不能写作“娇”、“骄”;“揉”,不能写作“柔”。
辨析: 矫揉造作和“装腔作势”、“装模作样”都含有“故意、做作、不自然”的意思。但矫揉造作偏重于做作;多用于书面语;“装腔作势”和“装模作样”偏重于不切合实际;常用于口语。
用法: 偏正式;作谓语、定语、宾语、状语;含贬义。
英语: airs and graces
俄语: аффектировать(манерничать)
日语: わざとらしくふるまう,気取(きど)る,見栄(みえ)を張(は)る,取ってつけたようである
德语: gekünstelt(gespreizt)
法语: forcer le naturel(agir avec affectation)
反义词: 天真烂漫