拼音: liú luò tā xiāng
注音: ㄌ一ㄡˊ ㄌㄨㄛˋ ㄊㄚ ㄒ一ㄤ
解释: 他乡:不是自己的故乡;外地。被迫离开家乡;漂泊在外地。
出处: 宋 释普济《五灯会元》:“舍父逃走,流落他乡,撞东磕西,苦哉,阿弥陀佛。”
例子: 魏孝淳《杨柳怨》:“这种流落他乡的酸甜苦辣,又有谁能理解,谁能同情?
正音: “落”,不能读作“là”。
辨形: “流”,不能写作“留”。
用法: 动宾式;作谓语、定语;含贬义。
英语: drift about(wander about destitute)
俄语: скитаться по чужим краям
日语: 異郷にさすらう
德语: Heim und Hof verlassen und in der Fremde leben müssen