拼音: lǎo niú shì dú
注音: ㄌㄠˇ ㄋ一ㄡˊ ㄕˋ ㄉㄨˊ
解释: 舐:舔;犊:小牛。老牛舔着小牛。比喻做父母的怜爱儿女。
出处: 南朝 宋 范晔《后汉书 杨彪传》:“子修为曹操所杀,操见彪问曰:‘公何瘦之甚?’对曰:‘愧无日磾先见之明,犹怀老牛舐犊之爱。’”
例子: 老牛舐犊,情所难禁。(清 李绿园《歧路灯》第七十七回)
正音: “舐”,不能读作“dǐ”。
辨形: 舐,右部不能写作“氐”;犊,不能写作“读”或“渎”。
用法: 主谓式;作主语、宾语;含褒义,指父母怜爱子女。
英语: dote on one's children
俄语: баловáть своих детей
近义词: 望子成龙
东汉末年,曹操进攻刘备,在斜谷界口驻扎,陷于进退两难境地,部将夏侯淳询问夜间口令,曹操随口说鸡肋。杨修认为是曹操退兵的意思,叫士兵打点行装,曹操借口杀了杨修。后见到骨瘦如柴的杨修父亲杨彪,问为何?杨彪说有舐犊之爱。