拼音: chàng suǒ yù yán
注音: ㄔㄤˋ ㄙㄨㄛˇ ㄩˋ 一ㄢˊ
解释: 畅:尽情;痛快;欲:想要。把心里要讲的话痛快地全部讲出来。也作“尽所欲言”。
出处: 清 方苞《游丰台记》:“少长不序,卧起坐立,惟所便人,畅所欲言,举酒相属,向夕犹不能归。”
例子: 还有一种坏处,是一做教员,未免有顾忌;教授有教授的架子,不能畅所欲言。(鲁迅《而已集 读书杂谈》)
辨形: “畅”,不能写作“怅”。
辨析: 畅所欲言和“各抒己见”、“推心置腹”;都可表示将心里的话完全说出来。不同在于:①畅所欲言偏重在说话尽情;“各抒己见”偏重在发表见解;“推心置腹”偏重在待人真诚。②“推心置腹”的对象是个人或较少的人;有时表示私人交往很深或对人很信;畅所欲言和“各抒己见”的对象通常是较多的人;表示说话没有顾忌、拘束。
用法: 动宾式;作谓语、定语;含褒义,用于会议上的发言。
谜语: 诉尽心中无限事
英语: speak straight from one's heart
俄语: свобóдно говорить всё,что на душé лежит
日语: 言(い)いたいことを思う存分(ぞんぶん)に言う
德语: sich offen aussprechen(seine Meinung frei ǎuβern)