拼音: kōng tóu zhī piào
注音: ㄎㄨㄥ ㄊㄡˊ ㄓ ㄆ一ㄠˋ
解释: 空头:有名无实的;支票:向银行取款或拨款的票据。指有名无实的支票;不能兑现。现多比喻不能实现的诺言或保证。
出处: 邹韬奋《三十年前的民主运动》:“他们以为放出一个‘九年预备’的空头支票,可以缓和空气。”
例子: 我知道会上根本没研究她的什么事,心里有些怪黎凤乱开空头支票。(茹志娟《在果树园里》)
正音: “空”,不能读作“kòng”。
辨形: “支”,不能写作“之”;“票”,不能写作“栗”。
用法: 偏正式;作主语、宾语;含贬义。
谜语: 挂名领工资
英语: counterfeit check(bad check; an empty promise)
俄语: необеспеченный вексель(пустое обещáние)
日语: から手形(てがた),不渡(ふわた)り手形
德语: geplatzter Scheck(leere Versprechung)
法语: chèque sans provision(promesse en l'air)