拼音: kāng zhuāng dà dào
注音: ㄎㄤ ㄓㄨㄤ ㄉㄚˋ ㄉㄠˋ
解释: 康庄:宽阔、通达的大路。宽阔平坦、四通八达的道路。常用以比喻光明的前途。
出处: 西汉 司马迁《史记 孟子荀卿列传》:“皆命曰列大夫,为开第康庄之衢,高门大屋,尊宠之。”
例子: 我梦里所到的地方,竟是一片康庄大道,马来车往,络绎不绝。(清 李宝嘉《官场现形记》第六十回)
正音: “庄”,不能读作“zhuàng”。
辨形: “庄”,不能写作“桩”。
辨析: 康庄大道和“阳关大道”都指大路。不同在于:①康庄大道偏重于宽阔平坦;“阳关大道”偏重于便利、好走。②它们又都可比喻光明的道路。但康庄大道常用;“阳关大道”用得较少。
用法: 偏正式;作主语、宾语;含褒义。
英语: wide free road
俄语: широкий путь
日语: 広広(ひろびろ)として平(たい)らな道,坦坦(たんたん)たる
德语: eine breite und ebene Straβe
法语: grande voie de communication(grande artère)