拼音: hún bù fù tǐ
注音: ㄏㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄊ一ˇ
解释: 魂:灵魂;魂魄。迷信的人认为人魂魄一离体;就失去知觉;无法行动。形容受到极大的惊吓;恐惧万分。有时也形容受到极大的诱惑;不能自主。
出处: 元 乔吉《金钱记》第一折:“一个好女子也,生得十分大有颜色,使小生魂不附体。”
例子: 承惊觉,不见诏书,魂不附体,手脚慌乱。(明 罗贯中《三国演义》第二十回)
正音: “附”,不能读作“fǔ”。
辨形: “魂”,不能写作“魄”。
辨析: 魂不附体和“魂飞魄散”;都有“魂魄离体”的意思;都常形容惊恐万状。不同在于:①魂不附体可用来强调不能自主;“魂飞魄散”可用来强调不知如何是好。②魂不附体还能形容受到极大刺激;神经、行动失常;“魂飞魄散”不能。
用法: 主谓式;作谓语、状语、补语;形容受刺激而失去常态。
谜语: 落魄
英语: be frightened out of one's wits
俄语: душа не на мéсте
日语: びっくり仰天(ぎょうてん)する,肝(きも)をっぶす
德语: vor Schreck auβer sich sein(vor Schreck die Fassung verloren haben)
法语: mort de frayeur(terrifié)