拼音: huā qián yuè xià
注音: ㄏㄨㄚ ㄑ一ㄢˊ ㄩㄝˋ ㄒ一ㄚˋ
解释: 花簇前;月光下。指惹人情思的幽静地方。
出处: 宋 灌圃耐得翁《都城纪胜 瓦舍众伎》:“今又有覆赚,又且花前月下之情及铁骑之类。”
例子: 这两位大学生的姻缘非同一般,他们没有花前月下的幽情,而是南浦大桥的工程,将两人感情紧密相牵。
正音: “月”,不能读作“yè”。
辨形: “花”,不能写作“华”。
用法: 联合式;作宾语;指谈情说爱的处所。
英语: amidst flowers and in the moonlight
近义词: 耳鬓厮磨